Francês Québécois: a vibrante – e diferente – variante do Canadá

francês québécois

O francês québécois é uma das mais fascinantes variantes da língua francesa. Embora compartilhe a mesma gramática e a maior parte do vocabulário do francês metropolitano, ele se destaca por seu ritmo, seu sotaque e um conjunto único de expressões.

Para quem planeja viver, estudar ou simplesmente viajar para o Canadá, especialmente em cidades como Montreal, entender as diferenças entre francês e québécois é um passo fundamental para se comunicar com confiança e mergulhar de verdade na cultura local.

Algumas das diferenças essenciais

A principal característica do francês canadense é o seu sotaque québécois vs francês da França.

Enquanto o francês europeu tem uma sonoridade mais suave e melódica, o sotaque do Quebec é mais fechado e tem um ritmo particular, com algumas vogais soando de forma diferente. Além da pronúncia, o vocabulário é onde as maiores surpresas aparecem.

Vocabulário e gírias

O francês de Montreal e de todo o Quebec possui gírias do Canadá francófono e palavras que não existem na França, muitas delas influenciadas pelo inglês devido à proximidade com os Estados Unidos. As expressões típicas do Canadá refletem a história e a cultura local.

“Avoir un coup de cœur” na França significa “ter uma paixão”, enquanto no Quebec, “Avoir des bobettes” significa “ter medo”. Outra expressão comum é “Lâcher son fou”, que quer dizer “se soltar” ou “se divertir loucamente”. Quer saber outras?

Diferenças curiosas entre o francês da França e o francês de Quebec

Para ilustrar melhor as particularidades do dialeto québécois, aqui está uma lista de palavras comuns do cotidiano que são completamente diferentes.

  • Carro: Na França, diz-se voiture; no Quebec, é comum usar char.
  • Gorro: Na França, é bonnet; no Quebec, é uma tuque.
  • Estacionamento: Na França, é parking; no Quebec, é stationnement.
  • Camiseta: Na França, é t-shirt; no Quebec, pode ser chandail.
  • Saco plástico: Na França, é sac en plastique; no Quebec, diz-se sac de plastique ou simplesmente poche.
  • Bicicleta: Na França, é vélo; no Quebec, você pode ouvir bécane.
  • Tênis (calçado): Na França, é baskets; no Quebec, são espadrilles.
  • Carteira de motorista: Na França, é permis de conduire; no Quebec, é permis de conduire.
  • E-mail: Na França, é courriel; no Quebec, pode ser e-mail.
  • Almoço: Na França, é déjeuner; no Quebec, é dîner.
  • Jantar: O dîner da França se transforma em souper no Quebec.

Como falar e entender o québécois

A boa notícia é que, com prática e exposição, é totalmente possível se adaptar a esta variante do francês no Canadá.

Para aprender a como falar québécois, o segredo é a imersão. Consuma filmes, séries e músicas do Quebec para acostumar o ouvido ao sotaque.

Quando estiver no francês de Montreal, não tenha medo de pedir para as pessoas falarem mais devagar ou de esclarecerem uma expressão. A população local é conhecida pela sua simpatia e paciência com estrangeiros. A fluência virá naturalmente.

E claro, conte com a Aliança Francesa de São Paulo! Temos um curso especialmente voltado para o francês de Quebec, perfeito para você que tem o objetivo de morar, estudar ou trabalhar por lá. No curso, você aprende todas as particularidades do francês québécois e vai totalmente preparado. Saiba mais no nosso site e entre em contato.

Entender a beleza e a riqueza do dialeto québécois é parte da aventura de dominar a língua. Ele não é uma barreira, mas sim uma porta para uma cultura vibrante, cheia de história e personalidade.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Preencha o formulário abaixo e receba nosso calendário atualizado